Re: German language files (informal) for 1.1.9
Reply #15 –
I left "most" and "members" out of there now, Spuds. In german those buttons would have been too long.
Correct translations of Most Liked Members and Most Like Giving Members would have been:
Benutzer, die die meisten "Gefällt mir" erhalten haben (or Mitglieder mit den meisten erhaltenen "Gefällt mir") and
Benutzer, die die meisten "Gefällt mir" gegeben haben (or Mitglieder mit den meisten gegebenen "Gefällt mir")
Both did not look nice to me on the buttons, so my buttons just say Likes Recieved and Likes Given now:
It would be a lot better, if this 2 strings could be 4 strings in future. 2 strings for the buttons and 2 for the description:
$txt['like_post_tab_mlmember'] = 'Erhaltene "Gefällt mir"'; (means "Likes Recieved", original in english: Most Liked Members)
$txt['like_post_tab_mlgmember'] = 'Gegebene "Gefällt mir"'; (means "Likes Given", original in english: Most Like Giving Members)
With 4 strings short buttons would be possible. After a click on the buttons, people could read then two different, proper sentences about what they will see here: The "Top 10" of members, who recieved or gave the most likes on forum - and some of the posts or topics, where this happened.
Also the other buttons there should have their own string. They should be all in plural, not a mixture of singular and plural. Looks strange to me. At the moment it has to be "Posts", "Topic" and "Board" (or "Boards") on the buttons. "Topic" is not correct there in singular, because this section tells not just about one topic. But the string "Topic" is also used in another context, where the plural "topics" would be wrong.