Skip to main content
Topic: Changes to language strings (Read 6546 times) previous topic - next topic
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Re: Changes to language strings

Reply #76
Yep, the only thing changed is the case of the first word, from "w" to "W".
Bugs creator.
Features destroyer.
Template killer.


Re: Changes to language strings

Reply #78
In 1.0.10 there will be a (small) bunch of new strings, they are not yet on transifex[1].
Here they are.

Admin.english.php:
Code: [Select]
$txt['attachment_autorotate'] = 'Detect and fix improperly rotated images';

Help.english.php:
Code: [Select]
$helptxt['attachment_autorotate'] = 'Selecting this option will allow the system to detect rotated images, typical of phone cameras, and automatically adjust the orientation such that the image top is oriented up.';

Profile.english.php:
Code: [Select]
$txt['profile_warning_effect_moderate'] = 'All users posts will be moderated.';

ETA: I'm a bit sleepy, isn't transifex auto-updating the list when master is update?
If so it's just a matter of wait... or maybe not... Heck I forgot how it works! :'(

@Spuds Seems like the smiley isn't parsed? :)
I'll try to upload them after I finish this message
Bugs creator.
Features destroyer.
Template killer.

Re: Changes to language strings

Reply #79
:)

Test[1]

:)

The "usual" problem with the footnotes. I thought I solved it a while ago, but popped up again... :-\
a note
Bugs creator.
Features destroyer.
Template killer.

Re: Changes to language strings

Reply #80
'All users posts will be moderated.'

I imagine that should be something like "All of this user's posts" ;)

(or otherwise "all user posts")

Re: Changes to language strings

Reply #81
I think this topic is not actual, right?  ;)

Re: Changes to language strings

Reply #82
Where does it say that? I only see "Updated Topics" (under new posts)

Re: Changes to language strings

Reply #83
Maybe you missunderstood. This topic should show all changes to language strings for new versions/updates/upgrades, which makes it much easier for translators like I am. I can't work with Transifex, it hates me.  ;)  But I fear we lost the actuality here in this topic a while ago.

Re: Changes to language strings

Reply #84
I don't think we changed anything since 1.0.10. :P (Unless I forgot, of course.)

For 1.1 is quite difficult to give a list (actually I would say unrealistic), the best offer is upload the 1.0 translation to the 1.1 repo at transifex and download the result, this should give you all the translated strings back leaving untranslated all the new ones and the changed ones (although I'm, not sure about the changed).

It's not I'm turning down your help, but please consider it's not really feasible to note down in a topic each and every string that changes during development of a minor/major version by hands. Both because strings may change multiple times, people may forget to track and another 100 reasons or so.

Of course, I'm not saying transifex is perfect (on the contrary, I myself don't like it that much), but at the moment it's the only tool we have available for the job (and despite even my own personal preferences it does the job pretty well in terms of features: we have API we can use to fetch and automatically build new packages, it automatically updates from the github repository when strings change, it shows changed strings in the UI, shows alerts on problematic translations, etc. the user interface is indeed somehow lacking, no doubts).
If you or anyone else have a better proposal, feel free to talk about it. ;)

The only solution I may think at this moment is:
1) we have the 1.1 repo at transifex,
2) we create a new "version" in the download translations section here at elk.net
3) you download the packages from there.
Bugs creator.
Features destroyer.
Template killer.

Re: Changes to language strings

Reply #85
I'll just drop in here that I've heard some good things about https://weblate.org/ (but I've never used it).

Transifex is okay. The notifications of changes, the concordance and the suggestions based on similar previously translated strings are useful, but I imagine any half-decent translation system offers that.

Re: Changes to language strings

Reply #86
Features wise seems to be comparable to transifex, @Jorin if you have time feel free to give it a try (there are quite a bit of projects, you can drop a translation or two to get the feeling), it's useless to change without knowing if it is be good or not. :)
Bugs creator.
Features destroyer.
Template killer.

 

Re: Changes to language strings

Reply #87
Okay, I will test it on the coming weekend.

Re: Changes to language strings

Reply #88
I'm still having a bit of a hard time setting up properly transifex for 1.1, I thought I did a while ago, but apparently I messed up the pushing of changes, so I'll have to test it out a bit.
In the meantime, translations on elkarte.net will still be for 1.0... sigh.
Well, it happens, I'll try to document things, so next time we will be prepared...
Bugs creator.
Features destroyer.
Template killer.