Skip to main content
Topic: Greek Translation (Read 1024 times) previous topic - next topic
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Re: Greek Translation

Reply #15
I will stay off for a few days,i hope 10-12  >:(  ::)
If you have ideas or suggestions about Greek translation you can send me p.m.

best regards


Re: Greek Translation

Reply #16
Some questions  :D

1. editor.php
Unlink, to remove a link from post ?
Cols: what is ? where we can use?
Code: [Select]
$editortxt['Unlink'] = 'Unlink';
$editortxt['Cols:'] = 'Cols:';
Cols is the number of columns of a table.  If you enter the editors wysiwyg mode and then select insert a table you will see a dialog asking for the number of rows and columns (cols) for the table.

I'm not sure unlink is used in our implementation of the editor,  but yes it would be to remove a link and just leave the text. 

please let me know the words: '%b ? ? ? ? %day, %Year'
'lang_spelling': must be greek ? or american ?

Code: [Select]
$txt['date_joined_format'] = '%b %d, %Y';
$txt['lang_spelling'] =
That is the format that a date is presented, so that is somethign like Aug 15 2008.  If you want it to be 15 Aug 2008 instead it would be %d %b %Y .... All of the potentail codes are here:

Yes lang_spelling should be '' for your language.  Its only used if the system has spellcheck installed, and most don't have that since the browser spellcheck is superior anyway.

what means 'same user agent' ?
Code: [Select]
$txt['badbehaviorlog_filter_only_agent'] = 'Only show the entries with the same user agent';
The user agent is the "ID" string for the browser you are using.   My user agent is currently "Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/74.0.3729.134 Safari/537.36 Vivaldi/2.5.1525.40"

I'm not sure that User Agent needs to translate, you could always just shorten ti to UA ? Or Maybe Browser ID .. don't know, maybe someone has some ideas.
Squish squish. squish, squish, squish.
Find a bug,
Make a wish.

Re: Greek Translation

Reply #17
Thank you @Spuds

Re: Greek Translation

Reply #18
Great explanation Spuds.
I think user agent could remain as "user agent", UA is not so intuitive.
sorry for my bad english